কিছু নৈঃশব্দ্যের অনুবাদ

 
আজ অনেকটা মুহূর্ত কাটে দ্বিধায়, দ্বন্দ্বে, কম্পিত হৃদয়ে।
তবু প্রতীক্ষায় কোনও ক্লান্তি নেই।


দীর্ঘ বিনীত আকুলতায় কিছু সময় যুক্ত না হলে
খুব ভালোভাবেই বুঝে ফেলি, সম্পূর্ণ বর্জনে নয়,
গ্রহণে বর্জনে…আছি হয়তো কোথাও।


বস্তুত তখন আমি সামান্য আপন,
তবে কিছুটাও অনিবার্য, এমন কিছুই না।


পরম নিশ্চিন্ততায় আপনজন নই,
কেবল ক্ষীয়মাণ মূল্যবোধের কাছে
কোনও একভাবে রয়ে যাওয়ার মতো কিছু একটা।


দুই-একটা বাক্যবিনিময়ের চেয়ে
আমাদের যোগাযোগ বেশি হয় নৈঃশব্দ্যে।
একে অন্যের নৈঃশব্দ্য আমরা আদৌ অনুভব
কিংবা অনুবাদ করতে পারি কি?


আবার যখন কোনও দিন চাইব তোমাকে,
নিজের কাছে হাজারটা প্রশ্ন রাখব---কেন আমি তোমাকে চাই?
উত্তর খুঁজে না পেলে পলায়নপর হয়ে উবে যাব কোথাও।


ভালোবাসা রয়ে যাবে অচঞ্চল পিনপতন-নিস্তব্ধতায়।
আর শব্দহীনতায়।